两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。

两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。

《鹊桥仙·纤云弄巧》译文及注释

译文纤薄的云彩在天空中变幻多端,天上的流星传递着相思的愁怨,遥远无垠的银河今夜我悄悄渡过。在秋风白露的七夕相会,就胜过尘世间那些长相厮守却貌合神离的夫妻。共诉相思,柔情似水,短暂的相会如梦如幻,分别之时不忍去看那鹊桥路。只要两情至死不渝,又何必贪求卿卿我我的朝欢暮乐呢。注释纤云:轻盈的云彩。弄巧:指云彩在空中幻化成各种巧妙的花样。飞星:流星。一说指牵牛、织女二星。银汉:银河。迢迢:遥远的样子。暗度:悄悄渡过。金风玉露:指秋风白露。李商隐《辛未七夕》:“由来碧落银河畔,可要金风玉露时”。忍顾:怎忍回视。朝朝暮暮:指朝夕相聚。语出宋玉《高唐赋》。

《鹊桥仙·纤云弄巧》英译

Fairy of the Magpie Bridgeby Qin Guan(1049-1100)Thin clouds are creating works delicate;Falling stars carry sorrows deep.Over the vast, vast Milky Way,Cowherd and Weaving Girl quietly meet.Meeting in such a clear and sweet autumn night,The rendezvous outshines many a worldly date.Tenderness flows in the soul’s retreat;Sweet hours melt their heart

相关推荐

看图做菜之:香煎大白条
必发365手机在线登录

看图做菜之:香煎大白条

📅 07-07 👁️ 6263
📖 Emoji列表
真的365平台

📖 Emoji列表

📅 06-29 👁️ 7994
摩拜扫码后押金余额清零怎么办
真的365平台

摩拜扫码后押金余额清零怎么办

📅 07-11 👁️ 419